編號 |
4069 |
成語 |
厲兵粟馬 |
注音 |
ㄌㄧˋ ㄅㄧㄥ ㄙㄨˋ ㄇㄚˇ |
漢語拼音 |
lì bīng sù mǎ |
釋義 |
義參「厲兵秣馬」。見「厲兵秣馬」條。 |
典源 |
此處所列為「厲兵秣馬」之典源,提供參考。《左傳.僖公三十三年》三十三年春,秦師過周北門,左右免胄而下,超乘者三百乘。王孫滿尚幼,觀之,言於王曰:「秦師輕而無禮,必敗。輕則寡謀,無禮則脫。入險而脫,又不能謀,能無敗乎?」及滑,鄭商人弦高將市於周,遇之,以乘韋先牛十二犒師,曰:「寡君聞吾子將步師1>出於敝邑,敢犒從者。不腆2>敝邑,為從者之淹3>,居則具一日之積4>,行則備一夕之衛。」且使遽5>告于鄭。鄭穆公使視客館6>,則束載7>、厲兵8>、秣馬9>矣。〔注解〕(1)步師:行軍。(2)腆:音ㄊ|ㄢˇ,豐厚。(3)淹:滯留、停留。(4)積:蓄存、儲藏糧食。(5)遽:驛車。(6)鄭穆公使視客館:此句據阮元《校勘記》補。鄭穆公,西元前649∼前606,春秋時鄭國國君。客館,招待賓客休息、居住的房舍。(7)束載:捆物裝車。為作戰之準備。(8)厲兵:磨利兵器。為作戰之準備。(9)秣馬:餵馬。為作戰之準備。 |
典故說明 |
此處所列為「厲兵秣馬」之典故說明,提供參考。厲兵,磨利兵器。秣馬,餵馬。「厲兵秣馬」指完成作戰的準備。《左傳》記載:魯僖公三十二年,駐防鄭國都的秦將杞子,派人報告秦王他們已掌管鄭國都的北門,是攻打鄭國的好機會。三十三年春天,秦王決定派兵攻打鄭國。鄭國商人弦高在前往周都城經商途中遇到秦軍,知道秦軍意圖後,他一方面用四張獸皮和十二頭牛慰勞賞賜秦軍,一方面則是派人趕緊回報鄭穆公這件事。鄭穆公獲報後,派人去招待秦國駐軍休息、居住的房舍察看,結果見到他們已經捆物裝車、磨利兵器、餵好馬匹,完成作戰的準備。於是鄭穆公將計就計派皇武子去送行,讓秦軍知道鄭國已有防備,免去一場戰爭。後來「厲兵秣馬」被用來指完成作戰準備。亦用來比喻完成事前準備工作。另外在《左傳.成公十六年》中,可見「秣馬利兵」一詞,也作比喻完成作戰準備的意思。 |
書證 |
01.《新唐書.卷一○八.劉仁軌列傳》:「雖孽豎跳梁,士力未完,宜厲兵粟馬,乘無備,擊不意,百下百全。」 |
用法說明 |
|
近義 |
|
反義 |
|
辨識 |
|
參考語詞 |
厲兵秣馬 |