編號 |
3517 |
成語 |
邯鄲一枕 |
注音 |
ㄏㄢˊ ㄉㄢ ㄧ ㄓㄣˇ (變) ㄏㄢˊ ㄉㄢ ㄧˋ ㄓㄣˇ |
漢語拼音 |
hán dān yī zhěn(變)hán dān yì zhěn |
釋義 |
義參「黃粱一夢」。見「黃粱一夢」條。 |
典源 |
此處所列為「黃粱一夢」之典源,提供參考。唐.沈既濟《枕中記》(據《唐人小說》引)開元七年,道士有呂翁者,得神仙術,行邯鄲道中,息邸舍,攝帽弛帶,隱囊而坐。俄見旅中少年,乃盧生也。衣短褐,乘青駒,將適于田,亦止於邸中,與翁共席而坐,言笑殊暢。久之,盧生顧其衣裝敝褻,乃長歎息曰:「大丈夫生世不諧,困如是也!」翁曰:「觀子形體,無苦無恙,談諧方適,而歎其困者,何也?」生曰:「吾此苟生耳。何適之謂?」翁曰:「此不謂適,而何謂適?」答曰:「士之生世,當建功樹名,出將入相,列鼎而食,選聲而聽,使族益昌而家益肥,然後可以言適乎。吾嘗志於學,富於游藝,自惟當年青紫可拾。今已適壯,猶勤畎畝,非困而何?」言訖,而目昏思寐。時主人方蒸黍1>。翁乃探囊中枕以授之,曰:「子枕吾枕,當令子榮適如志2>。」其枕青瓷,而竅其兩端3>。生俛首4>就之,見其竅漸大,明朗。乃舉身而入,遂至其家。數月,娶清河崔氏5>女。……明年,舉進士,登第;釋褐秘校6>;應制7>,轉渭南尉;俄遷監察御史;轉起居舍人8>,知制誥9>。三載,出典同州10>,遷陝牧。……出入中外11>,徊翔臺閣12>,五十餘年,崇盛赫奕13>。性頗奢蕩,甚好佚樂,後庭聲色14>,皆第一綺麗。前後賜良田、甲第15>、佳人、名馬,不可勝數。後年漸衰邁,屢乞骸骨16>,不許。……是夕,薨17>。盧生欠伸18>而悟,見其身方偃19>於邸舍20>,呂翁坐其傍,主人蒸黍未熟,觸類如故21>。生蹶然22>而興,曰:「豈其夢寐也?」翁謂生曰:「人生之適,亦如是矣。」〔注解〕(1)黍:植物名,即今俗稱之黃米。一年生草本。葉細長而尖,有粗毛,平行脈。果實呈淡黃白色,帶黏性;宜於大暑時植於旱田。(2)榮適如志:如願獲得榮華富貴。(3)竅其兩端:兩頭有孔。竅,音ㄑ|ㄠˋ,孔。(4)俛首:低頭。俛,音ㄈㄨˇ。(5)清河崔氏:清河縣的崔姓世家。清河,唐朝縣名,故地在今河北省清河縣。崔氏,在唐代為豪門大姓。(6)釋褐秘校:授予掌管典籍或起草文書之官。釋褐,古時新進士必在太學行釋褐禮,脫去粗布衣服而換穿官服。後比喻做官或進士的及第授官。褐,音ㄏㄜˊ。(7)應制:即應詔,奉皇帝的詔命。(8)起居舍人:職官名。即古代右史記言之職。(9)知制誥:職官名。唐宋兩朝專掌內命,典司詔誥的官吏。(10)出典同州:出任為同州刺史。典,掌管。(11)中外:朝廷內外。(12)徊翔臺閣:歷任尚書多年。徊翔,來往出入。臺閣,朝廷、廟堂,指擔任顯耀官職。(13)赫奕:光明顯耀的樣子。指官位高貴。(14)聲色:淫靡的音樂與美色,泛指荒嬉娛樂之事。此指歌妓。(15)甲第:豪門貴族的宅第。(16)乞骸骨:請求告老還鄉。舊稱大臣辭官,言使骸骨得歸葬鄉土。骸,音ㄏㄞˊ。(17)薨:音ㄏㄨㄥ,稱古代諸侯或大官的死亡。(18)欠伸:張嘴哈氣伸懶腰。(19)偃:音|ㄢˇ,倒臥。(20)邸舍:客棧、旅館。邸,音ㄉ|ˇ。(21)觸類如故:身旁所有事物還是和從前一樣。(22)蹶然:急起、驚起的樣子。蹶,音ㄐㄩㄝˊ。 |
典故說明 |
此處所列為「黃粱一夢」之典故說明,提供參考。唐朝開元年間,有一個窮困潦倒的盧姓書生,在一次路過邯鄲的途中,在一家旅店裡巧遇一位呂姓道士,兩人相談甚歡。言談中,盧生感慨自己人生不得意,有志難伸。交談了一陣子後,盧生感到疲倦,想休息一下,此時旅店的主人正在蒸煮著黃粱飯。於是道士就拿了一個枕頭給盧生,說:「你枕著這個枕頭好好睡一覺,就可以如你所願,得到榮華富貴。」睡夢中,盧生夢到自己娶了一個崔氏大戶人家的女兒為妻。仕途非常順遂,連連升遷,位高權重且俸祿極為豐厚;擁有許多良田、宅第、美女和馬匹,享受著無盡的榮華富貴,一直活到很老才死去。此時,盧生因為伸了個懶腰而醒了過來,發現自己睡臥在旅店中,而道士仍在身邊,旅店主人的黃粱飯都還沒有煮熟呢!他感到很驚訝,所看到的事物都和原來的一樣,就說:「難道那些榮華富貴,都只是一場虛幻的夢境嗎?」道士回答說:「現在你應該知道,人一生所追求的,不過就是一場夢而已!」後來這個故事被濃縮成「黃粱一夢」,用來比喻榮華富貴如夢似幻,終歸泡影。 |
書證 |
01.明.屠隆〈贈僧〉詩四六首之三四:「剎那傀儡千場,總破邯鄲一枕。」 |
用法說明 |
|
近義 |
|
反義 |
|
辨識 |
|
參考語詞 |
黃粱一夢 |